כיצד להתגבר בקלות על מחסום השפה

כיצד להתגבר בקלות על מחסום השפה
כיצד להתגבר בקלות על מחסום השפה

וידאו: "אנחנו מתרגמים רגשות, לא מילים": היהודים ששברו את מחסום השפה 2024, יולי

וידאו: "אנחנו מתרגמים רגשות, לא מילים": היהודים ששברו את מחסום השפה 2024, יולי
Anonim

הכרת שפה זרה פותחת עולם שלם של הזדמנויות. ואחד המשמעותיים שבהם הוא תקשורת חופשית עם אנשים רבים שלצערנו אינם יודעים רוסית. עכשיו הכל יהיה זמין עבורך - לעבור ראיון בשפה זרה או להסכים על תנאי עסקה בינלאומית רווחית, לנסוע בחופשיות, לפגוש חברים במדינה אחרת. אך מסיבה כלשהי, גם אם למדת ביסודיות את כל מערך הכללים של השפה שבחרת וקבעת משפטים ללא טעות אחת, הדבר אינו מבטיח בו זמנית הופעה של מיומנות תקשורת חופשית. לחלופין, לאחר שהערכת את כל כמות הכסף והזמן שהוקדש ללימוד שפה זרה, אינך מוכן כלל להתחיל בדרך זו. מה לעשות כדי לא לאבד את כל ההזדמנויות הנפלאות שתוכלו לקבל?

יש צורך להתגבר על מחסום השפה. מוטב, עשה זאת כך שהיכולת לתקשר בחופשיות בשפה זרה מאפשרת לך לחדש את אוצר המילים שלך ולזכור את הכללים הנחוצים. אז מאיפה מתחילים?

תצטרך

זמן חופשי ומצב רוח טוב!

מדריך הוראות

1

טבילה מלאה.

תפסיק להאמין ששפה "זרה" זרה לך לחלוטין. פשוט מצא לו מקום בחיי היומיום שלך. האם אתה אוהב להאזין למוזיקה? מצא את מילות השיר המלאות של השירים האהובים עליך, כמו גם את התרגום שלהם לרוסית. ובכל פעם שאתה שומע מנגינה מוכרת, אתה לא יכול רק להתחיל לשיר יחד, אלא גם להבין את משמעות המילים. האם אתה אוהב לתכנן את היום שלך, כמו גם להכין רשימת קניות? למה לא לעשות זאת גם בשפה זרה. האם מטלות הבית משעממות אותך? כשאתה מנקה, אמור את שמו של כל דבר במקומו בשפה זרה. או הצב על העיצוב מדבקות קטנות עם שמות מתאימים. האם אתה אוהב לקרוא? למה לא לקרוא ספר מעניין בגרסה דו לשונית. וגם אם אתם עדיין לא מוכנים לקרוא את הספר במקור, שינון כמה ביטויים יביא יתרונות משמעותיים. ואם אתם אוהבים לצפות בסרטים - סרטים עם כתוביות ברוסית, או למחזור בשפה זרה - זה בשבילכם. אין צורך להכריח את עצמך לצפות בסרטים במקור. גם אם אתה משתמש בתרגום לעברית מדי פעם - זו כבר תהיה תרומה טובה לידע שלך. אתה יכול למצוא דרכים רבות להפוך שפה זרה למוכרת ומובנת כמו שלך. העיקר שתשתמש בו כל יום, ולא פעמיים בשבוע במהלך שיעורים בקורסים או עם מורה, או גרוע מזה מדי פעם.

2

אנו מתרגלים תקשורת.

כעת, כשהשפה הזרה כבר לא קשורה לספרי לימוד וכללים, אלא הפכה לחלק מעניין בחייכם, אנו עוברים לתקשורת. נתחיל בדיאלוגים קטנים. כמובן שקראתם הרבה דיאלוגים שונים בספרי לימוד, בספרי בדיוני, ראיתם כיצד דמויות של סרטים מתקשרות זו עם זו. אתה אפילו בטוח שאתה יכול בקלות לתקשר בשפה זרה בנושאים מסוימים. אך אבוי, תקשורת בחיים אינה דומה לתקשורת המתוארת בספרים. אתה אמור להיות מסוגל לספר בדיוק על מה אתה חושב כרגע, לבחור במהירות את המילים הדרושות, אם נושא הדיאלוג השתנה, הביע את רגשותיך. אתרים מיוחדים שבהם יש לך הזדמנות לפגוש ולתקשר בשפה זרה עם דוברי ילידים מרחבי העולם הם אידיאליים לכך. זו הזדמנות נהדרת לרכוש מיומנויות תקשורת, ללמוד לנהל דיאלוג בנושא שמעניין כל אחד מהמשתתפים, ולא על פי התוכנית המפורטת בספר הלימוד. העבר שיעור זה לפחות חצי שעה ביום ותרגיש שיפור משמעותי בידע שלך. שלא לדבר על ההזדמנות ללמוד הרבה דברים מעניינים על חייהן של מדינות אחרות מחבריהם החדשים.

3

הדיבור קל!

הגיע הזמן להגיע לתוצאה המרבית. למדת כבר כיצד לתקשר, ושיחות עם דוברי שפת אם כבר מוכרות לך. הגיע הזמן לעבור לתקשורת חיה. לשם כך, בחר תחילה מועדון שפה. בחר משחק בשפה זרה לפי טעמך, או דן בנושא. אם בעיר שלך פשוט אין מועדון שפה, נסה לארגן משלך. החוקים פשוטים מאוד. כל המשתתפים שהגיעו למועדון השפה מתקשרים רק בשפה זרה. אין מילונים בהישג יד, שלא כמו תקשורת באתרים מיוחדים. רק הידע והיכולת שלך לבטא את מחשבותיך במילים שאתה זוכר. זה יהיה מאוד כיף ומעניין. ותקח עוד צעד ענק קדימה. לאחר שהבנו את כוחך, פשוט מאוד להתחיל לתקשר עם בן זוג או שניים תוך שעה, או אולי אפילו עם דובר שפת אם, שתמורתו תלמד לדבר רוסית. בקמפיין כה קטן תצטרכו לדבר הרבה, ויהיה מעט מאוד זמן למצוא מילים. לכן עדיף להתחיל לתקשר בקבוצה גדולה בה המחשבה שלך לא תורגש כל כך.

כל כך פשוט לשכוח לחלוטין שאינך מכיר שפה זרה. אתה תמיד יכול לבקש מחבריך החדשים להסביר את משמעותה של מילה, את הצורך להחיל כלל מסוים, שהוא הרבה יותר מעניין מאשר שיעורים או ספרי לימוד. אם כי תתפסו את ספרי הלימוד עם מילונים בצורה שונה לחלוטין, התכוננו לפגישה הבאה וקראו בשמחה את המידע הדרוש. לא משעמם את לומדת שפה זרה ותקשורת מעולה!