כיצד ללמוד לתרגם טקסטים

כיצד ללמוד לתרגם טקסטים
כיצד ללמוד לתרגם טקסטים

וידאו: איך לתרגם טקסט בלחיצת כפתור אחת 2024, יולי

וידאו: איך לתרגם טקסט בלחיצת כפתור אחת 2024, יולי
Anonim

כעת שפות זרות ממלאות תפקיד חשוב ובולט מאוד בחיי האנשים. ולא רק מתרגמים, אלא גם אנשים בעלי התמחויות אחרות, עומדים לרוב בצורך להבין טקסטים בשפה זרה. אך לשם כך עליהם לתרגם תחילה. איך ללמוד לתרגם טקסטים מרוסית או לרוסית?

תצטרך

- ספרי לימוד ומדריכי תרגום.

מדריך הוראות

1

אם אינך יודע את השפה שאתה הולך לתרגם היטב, הגדל את רמת הידע שלך. ניתן לעשות זאת על ידי חזרה על הקונסטרוקציות והצורות הדקדוקיות הבסיסיות.

2

מצא את הספרות המתאימה להתייעצות. ניתן להשאיל ספרי לימוד על התיאוריה והפרקטיקה של התרגום מהספריה או לרכוש אותם באחת מחנויות הספרים. בבחירתכם שימו לב להתמצאות של מדריך הלימוד - תיאורטי או מעשי. הם משלימים זה את זה, אך אם לאחר מכן תצטרכו לתרגם טקסטים פשוטים, יהיו לכם מספיק מדריכים לתרגום מעשי.

3

אם יש לך אפשרות, הירשם לקורסי תרגום. זה יעזור לך בשלב הראשון, מכיוון שתהיה לך מורה שיכולה לשאול שאלות ולהגיש את הטקסטים שלך לבדיקה. קורסים דומים זמינים בבתי ספר רבים לשפות. לפני שתשלם עבור הקורס, גלה אם אתה יכול להשתתף בשיעור ניסיון בחינם. במקרה זה, תוכלו להבין את רמת ההוראה ואת הפרטים של הקורס ולהבין האם היא מתאימה לכם או לא.

4

אם אין לך זמן או כסף לקורסים כאלה, התחל ללמוד בעצמך. תרגול בתרגום את סוג הטקסט שאתה זקוק לו. זה יכול להיות טקסטים בדיוניים, עיתונאיים, טכניים. אם אתה רוצה ללמוד לתרגם, נניח, מאמרים מדעיים בנושא ספציפי לרוסית, קרא תחילה כמה חומרים דומים שכבר נכתבו ברוסית. תוכלו להבין את התכונות הסגנוניות שלהם ולא תעבירו "עקבות" משפה זרה לתוכם. לדוגמה, לא כולם יודעים שדיבור בגוף ראשון במאמרים מדעיים ברוסית אינו רצוי. ויש לשנות את התרגום של הביטוי האנגלי או הצרפתי המקביל "קיבלתי את התוצאות" במאמר מדעי ברוסיה לבלתי אישי "התוצאות התקבלו" או, במקרים קיצוניים, "השגנו את התוצאות".

שימו לב

קחו בחשבון שתוכלו ללמוד באופן עצמאי לתרגם טקסטים, אך ללא תעודת מתורגמן לא תהיה לכם הזכות לאשר מסמכים, למשל, להגשה למקרים רשמיים.